I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day.
3 E continuò: «Io sono un Giudeo nato a Tarso di Cilicia, ma allevato in questa città, istruito ai piedi di Gamaliele nell'esatta osservanza della legge de' nostri padri, zelante della legge come siete voi tutti, oggi;
Win back those fans and those radio stations one city at a time.
Riconquista i fan e le stazioni radio, una citta' dopo l'altra.
"I am indeed a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, instructed according to the strict tradition of the law of our fathers, being zealous for God, even as you all are this day.
Ed egli continuò: «Io sono un Giudeo, nato a Tarso di Cilicia, ma cresciuto in questa città, formato alla scuola di Gamaliele nelle più rigide norme della legge paterna, pieno di zelo per Dio, come oggi siete tutti voi
And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth.
23 Il giorno appresso, Agrippa e Berenice vennero in gran pompa, e, entrati nella sala d'udienza coi tribuni e co' notabili della città, Paolo, per ordine di Festo, fu menato innanzi.
Are you not aware of Rome's most ancient law... that no general may enter the city at the head of his armed legions?
Secondo la legge più antica di Roma nessun generale può entrare a capo delle sue legioni.
No police presence is requested in the city at this time.
In città non è richiesta al momento la presenza della polizia.
Remember, dinner in the city at Daddy's!
Ricordatevi la cena in città da papà!
Your showboating put this city at risk.
La tua esibizione ha messo a rischio la città.
I have an appointment in the city at 11:00.
Ho un appuntamento a New york alle I I.
Out of the city, at least for tonight.
Lasciare la città, almeno per stanotte.
I can't wait to get back to Salt Lake City, at least.
Non vedo l'ora di arrivare a Salt Lake City, almeno.
Then we'll take this world one city at a time.
Allora conquisteremo questo mondo una città alla volta.
I am an angel keeping watch over the city at night.
Sono un angelo che controlla la citta' durante la notte.
So on the next day, when Agrippa and Bernice had come with great pomp, and they had entered into the place of hearing with the commanding officers and principal men of the city, at the command of Festus, Paul was brought in.
Il giorno appresso, Agrippa e Berenice vennero in gran pompa, e, entrati nella sala d'udienza coi tribuni e co' notabili della città, Paolo, per ordine di Festo, fu menato innanzi.
You shared the secrets of my war machinery with Riario and put the city at peril.
Hai svelato i segreti della mia macchina da guerra a Riario mettendo in pericolo l'intera citta'.
Then I saw bodies blown to pieces in a city at war, while the best men of the revolution went to the scaffold for it.
Poi ho visto... corpi fatti a pezzi in una citta' in guerra, mentre i migliori uomini della rivoluzione finirono sul patibolo.
I mean, this is, after all, the only way out of the city at the moment.
Cioè, questa è, al momento, l'unica via di uscita dalla città.
It says he's appearing and reappearing all over the city at once, and that's impossible.
Dice che sta apparendo e riapparendo in più punti allo stesso tempo ed è impossibile.
Now we've returned to find a city at war.
Ora siamo tornati e abbiamo trovato una città in guerra.
I'll scan the whole city at the same time.
Farò lo scan di tutta la città contemporaneamente.
You shared secrets with Riario and put the entire city at peril!
Hai condiviso dei segreti con Riario, mettendo in pericolo l'intera città!
A black man walking around this city at night...
Un nero in giro per la citta', di notte...
I can even place two of Roderick's militia men in the same city at the time when his disappearance was first noticed.
Posso persino collocare due della milizia di Roderick nella stessa citta', quando fu notata la sua scomparsa.
Lyla, your boss is going to bomb the city at dawn.
Lyla, il tuo capo radera' al suolo la citta' all'alba.
With this major accomplishment... we can now start to rebuild our world one city at a time.
Grazie a questo grande risultato... una città alla volta.
I got to the city at noon and I just couldn't leave the station.
Sono arrivato in citta' a mezzogiorno e non sono riuscito a uscire dalla stazione.
If our armies make it past Peacekeepers and other defenses, we'll converge in the center of the city at Snow's mansion, where we won't just unlock his gates, but unshackle all of Panem.
Se supereremo i Pacificatori e le altre difese, convergeremo verso il centro, dove apriremo i cancelli e libereremo tutta Panem.
Well, I know that you've been rebuilding Central City at night.
Ricostruendo Central City di notte. Sono solo mattoni e pittura.
We had the whole bloody city at our beck and call.
Avevamo l'intera fottuta città a nostra completa disposizione.
23 And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth.
23 Il giorno seguente, dunque, Agrippa e Berenice giunsero con gran pompa, ed entrarono nella sala d’udienza con i tribuni e con i notabili della città; e, per ordine di Festo, fu condotto Paolo.
This city at night is extraordinary.
Questa città di notte è straordinaria.
Outside the city at Montreuil there's a Gypsy camp famous for its dried fruit, especially peaches.
Fuori città, a Montreuil c'è un campo di zingari noto per la frutta secca, pesche soprattutto.
And now you have my construction crews going around the city at 24 hours a day.
E ora i miei impiegati edili lavorano in tutta la citta' 24 ore su 24.
Today he will be performing in our city, at the Columbus Theater, less than 500 yards away from this studio.
Oggi si esibirà nella nostra città, al teatro Columbus, a meno di 450 metri da questo studio.
I'll leave the city at once, I swear.
Lascerò la città seduta stante, lo giuro.
They work one city at a time, acquiring a local construction concern just ahead of major civic redevelopment.
Lavorano in una città alla volta acquistando un'impresa locale prima di un progetto di rivalutazione urbanistica.
3 I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day.
Ed egli continuò: 3«Io sono un Giudeo, nato a Tarso in Cilìcia, ma educato in questa città, formato alla scuola di Gamaliele nell’osservanza scrupolosa della Legge dei padri, pieno di zelo per Dio, come oggi siete tutti voi.
There are no classes of this type scheduled in this city at this time, but we will set one up if there's enough interest!
Non ci sono classi di questo tipo programmate in questa città in questo momento, ma ne creeremo una se c'è abbastanza interesse!
She lingers on the steps of the House of Life, admiring the city at dusk.
Si sofferma sugli scalini della Casa della Vita ad ammirare la città al tramonto.
It began one evening almost a year ago at the Museum of Natural History in New York City, at a gala for alumni of Harvard Business School.
Cominciò una sera, circa un anno fa, al museo di storia naturale a New York, al gala per gli ex allievi della Harvard Business School.
This happened about 10 years ago in a place called Sendai City, at a driving school in the suburbs of Tokyo.
in un posto chiamato Sandai City, ad una scuola guida nella periferia di Tokyo.
She would go into the city at night with about 20 girls, look for work, and sometimes come back with a few shillings, or sometimes with nothing.
Andava in città, di notte, con circa 20 ragazze. Cercava clienti, e a volte tornava con un pò di scellini, a volte con nulla. Cercava clienti, e a volte tornava con un pò di scellini, a volte con nulla.
So it was coming in, and arriving at the city at the northwest, which is why Smithfield, London's very famous meat market, was located up there.
Entrava in città dalla parte a nord-ovest, ecco perché Smithfield, il più famoso mercato di carne a Londra, era situato proprio là.
Here we have food -- that used to be the center, the social core of the city -- at the periphery.
Qui abbiamo il cibo -- che prima è sempre stato al centro, il nucleo sociale della città -- ed ora è in periferia.
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
presso le porte, all'ingresso della città, sulle soglie degli usci essa esclama
3.1224808692932s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?